Guangzhou colour specialist for expats and locals.
Vidal Sassoon London trained · 18 years.服务广州本地与国际客群的专业染发师。
伦敦沙宣训练 · 18年经验。
If you are new in Guangzhou, have mixed hair history, or feel nervous after a bad colour experience, I help you understand what is realistic before you sit in the chair. The studio is in Zhujiang New Town.如果你刚到广州、发质和染发经历复杂,或曾有不愉快的染发经验,我会先帮你判断什么能做、什么不建议做。工作室位于珠江新城。
Send current hair photos, goal photos and colour history. I will tell you the likely route, time and maintenance before confirming.发送现状照片、目标图和染发史,我会先说明大致方案、耗时和后续维护,再确认预约。
The consultation covers skin tone, lifestyle, hair condition and previous pigment, so the colour suits real life, not only the photo.现场会看肤色、生活习惯、发质状态和旧色残留,让发色适合真实生活,而不只适合照片。
You leave with a maintenance plan: washing, toning, timing for the next visit and what to avoid if your hair has been lightened.离店时会给你维护建议:洗护、补色、下次调整时间,以及漂浅后需要避免的事项。
Balayage, highlights, lived-in brunette and dimensional colour designed to grow softly between appointments. Ideal if you want polish without high maintenance.
手刷染、挑染、低维护棕色与多维层次色,让发色自然生长也好看,适合想精致但不想频繁补染的你。
All Hair Types适合各类发质English consultation for international clients who need a colourist familiar with European, American, Asian and mixed-heritage hair behaviour.
为在广州的外籍与跨文化客群提供英文咨询,熟悉欧美、亚洲及混合发质在漂染中的不同反应。
English Spoken英文服务For brassy blonde, patchy bleach, banding, faded fashion colour or damaged hair. The priority is a realistic route that protects the hair you still have.
适合金发发黄、漂染不均、断层色、潮色褪色或受损发质。重点是制定现实、稳妥、保护发质的修正路线。
Repair the Plan先判断再修正Vivid fashion colours, graphic bleach work and conceptual designs for clients who want hair with a stronger visual identity.
高饱和时尚色、几何漂染与概念型色彩设计,适合希望发型拥有强烈个人表达的你。
Creative Colour创意染发
With a foundation from Vidal Sassoon Academy London and 18 years of dedicated practice, I've developed a fluency in colour that transcends cultural boundaries — understanding how pigment, texture, and light behave differently on every type of hair.
从伦敦沙宣美发学院的专业训练到18年的一线实践,我长期专注于染发、漂发与修色,理解色素、发质和光线在不同头发上的真实变化。
Half my clients are expats who've struggled to find a colourist who truly understands their hair. I take that trust seriously. Every consultation starts with listening, diagnosis and a clear plan.
我的客户中有不少是在广州生活和工作的外籍人士,也有很多本地老客。每一次咨询,我都会先听需求、看发况、讲清楚方案,再开始操作。
Share photos in natural light, your goal image and any recent colouring, bleaching or straightening history.请发送自然光下的现状图、目标图,以及近期染发、漂发、拉直或烫发经历。
I will explain whether it can be done in one visit, whether a strand test is needed, and how much maintenance to expect.我会说明是否能一次完成、是否需要发束测试,以及后续维护成本和频率。
Appointments are confirmed only after the plan is clear, so enough time is reserved for your hair condition.方案清楚后再确认预约,确保为你的发况预留足够时间。
You receive simple aftercare guidance so the colour lasts longer and the hair stays in better condition.离店时会给出简明维护建议,帮助发色更持久,也让发质状态更稳定。
Not sure what service to choose? Send photos first. You do not need to know the technical name.不确定该选什么项目?先发照片就好,你不需要知道专业名称。
"I'd been going to the same expat-friendly salon for three years — always left feeling like they'd just done something to my hair rather than what I'd asked for. A friend gave me SunSun's contact. First visit, she spent 20 minutes just asking questions before touching my hair. I've been coming back ever since."
「在广州找了好几年都找不到真正懂我头发的染发师。朋友把 SunSun 的联系方式给了我。第一次去,她光是问问题就问了快二十分钟,然后才开始动手。之后每次都回去找她。」
"My hair was badly damaged from years of DIY bleaching. I was embarrassed to even show her. She didn't make me feel judged — just looked at it carefully and told me honestly what was realistic. Six months later it's the healthiest it's been in years."
「我的头发因为长年自己脱色已经严重受损,去找她之前说实话有点不好意思。她没有让我觉得被评判,只是仔细看了看,然后很直接地告诉我实际能做到什么。六个月后,头发是这几年最健康的状态。」
"My wife kept telling me to go. I kept putting it off — bad experiences before, didn't trust anyone. Eventually went. She explained exactly why my previous colours had gone brassy, and what she'd do differently. That conversation alone made the trip worth it."
「我太太让我去找她很久了,我一直拖着,因为之前有过不好的经历,不太信任人。最后还是去了。她解释了为什么我之前的染发颜色总是变黄,以及她会怎么做。光是那次对话就值了。」
No. Bring or send inspiration photos and I will translate them into a version that suits your hair condition, skin tone and maintenance habits.不需要。你可以发送喜欢的参考图,我会根据发况、肤色和日常维护习惯,转化成更适合你的版本。
Sometimes, but not always. I will tell you honestly if your goal needs multiple sessions, a softer target or a recovery-first plan.有时可以,但不一定。若目标色需要分次完成、降低目标或先修复发质,我会在预约前说清楚。
Yes. Many clients are international, and consultations are available in English and Mandarin. Hair texture and previous colour history are always considered before formulation.做。很多客户是在广州生活的外籍人士,也可以英文沟通。配方前会先判断发质、底色和旧色历史。
The studio is in Zhujiang New Town, Tianhe District, Guangzhou. The exact address is shared after the booking is confirmed.工作室位于广州天河珠江新城商圈。具体地址会在确认预约后发送。
Most colour services range from ¥880 to ¥4800 depending on hair length, condition, technique and whether the goal needs one visit or multiple sessions.染发服务通常在 ¥880-¥4800,具体取决于头发长度、发况、技术难度,以及目标色是否需要分次完成。
Consultations are complimentary. Scan the QR code to reach me directly, and include three clear photos of your current hair when possible. Colour services generally range from ¥880 to ¥4800.咨询免费。扫码直接联系我,如果方便,请一起发送三张清晰的头发现状照片。染发服务通常为 ¥880-¥4800。
Scan to connect on WhatsApp扫码添加 WhatsApp
Scan to add on WeChat扫码添加微信
Follow for more colour work更多发色作品请关注 Instagram
Zhujiang New Town
Tianhe, Guangzhou
(Address provided on booking)广州天河 · 珠江新城
(具体地址预约后提供)
Current hair photos in natural light, one or two goal photos, your recent colour or chemical service history, and your approximate budget within the ¥880-¥4800 range. If you have a deadline, mention it early.自然光现状图、一到两张目标图、近期染发/漂发/烫发/拉直经历,以及你在 ¥880-¥4800 区间内的大致预算。如果有重要日期,也请提前说明。